Herra Selkokieli. – Kehitysvamma-työhön liittyy aina tietynlainen idealismi. Kun näkee selkokielisen materiaalin tarpeen, tulee tunne, että on pakko toimia, Selkoraamatun tekijä Pertti Rajala sanoo.
Selkokieli tuo Raamatun kaikille
Kirkossa on paljon sisäpiirin kieltä, sanoo Selkoraamatun tekijä Pertti Rajala.
Teksti Saila Keskiaho
Kuva Esko Jämsä
Jos karkeasti katsotaan, erityispedagogiikkaa opiskellut Pertti Rajala oppi yliopistossa vain yhden asian: sen, että kieli syrjii.
– On paljon ihmisiä, jotka eivät kielellisesti pysty olemaan yhteiskunnan jäseniä.
Tämä havainto sai Rajalan, nykyisen Satakunnan maakuntajohtajan ja kirkolliskokousedustajan, opiskelemaan ja tuottamaan selkokieltä. Hän on kirjoittanut noin kahdeksankymmentä selkokirjaa sekä ollut perustamassa selkokielisiä lehtiä ja selkokieltä edistävää Selkokeskusta.
Tänä syksynä kirjamarkkinoille on tullut Pertti Rajalan pitkäaikainen haave: selkokielelle mukautettu Raamattu eli Selkoraamattu .
Ennen kuin puhutaan Selkoraamatusta, on hyvä palauttaa mieleen, mitä on selkokieli.
Aivan aluksi Pertti Rajala teroittaa, että selkokieli on eri asia kuin hyvä ja selkeä yleiskieli. Sen hän on vääntänyt monta kertaa rautalangasta.
– Selkokielessä on kyse ymmärtämisen kynnyksen madaltamisesta.
Kynnyksiin kompastuvat monenlaiset ihmiset. Rajalan oma selkoura on lähtenyt kehitysvammaisten ihmisten parista, ja heihin selkokieli usein liitetään. Nyky-Suomessa selkokieltä saattavat tarvita myös muun muassa maahanmuuttajat, muistisairaat ja erittäin vanhat ihmiset. Siis kaikki he, joille selkeä yleiskieli voi olla vaikeaa.
Selkokirjoittaja karttaa vaikeita kielioppirakenteita, pitkiä virkkeitä ja vaikeita sanoja. Tärkeintä selkokielessä on etsiä tekstin ydin ja korostaa olennaista, Pertti Rajala sanoo.
Raamattu koostuu 66 kirjasta. Miten niistä löytyy olennainen?
– Minulle kirkastui tämän prosessin aikana Raamatun uljas kaari, Rajala kertoo.
– Vanhassa testamentissa puhutaan systemaattisesti Messias-odotuksesta, ja sitten Vapahtaja syntyy. Raamatun ytimessä on Jeesus.
Rajalan raamattutulkinta on ollut noin kymmenen vuoden matka. Ensin tuli Jeesuksen elämä ja opetukset , sitten Jumalan kansan vaellus . Ne hän yhdisti Raamattu kertoo -kirjaksi. Siihen Rajala lisäsi vielä profeetat, Apostolien teot ja kirjeet sekä Ilmestyskirjan. Tuloksena syntyi Selkoraamattu.
Työhön kuului paljon karsimista. Neljä evankeliumia on sulautettu yhdeksi kertomukseksi Jeesuksen elämästä, mikä tarkoittaa ristiriitaisten yksityiskohtien pois jättämistä.
Kirjasta ei myöskään löydy kovin paljon väkivaltaa.
– Minun Vanha testamenttini ei ole kovin sotaisa. Siinä se ei ole uskollinen alkuperäiselle tekstille.
Vaikein selkomukautettava teksti oli Ilmestyskirja.
– Sitten oivalsin, että sehän on loistava teos! Ilmestyskirja on rohkaisua vainojen keskellä eläville kristityille. Kirja päättyy kristinuskon taivasnäkyyn. Ajattelin, että tämän täytyy olla Raamatun lopetus.
Selkokalevala, Pertti Rajalan työtä sekin, on saanut monet tarttumaan alkuperäiseen kirjaan. Niin Rajala soisi käyvän myös Selkoraamatun kohdalla.
– Lukijat tarvitsevat Raamattua elämänkatsomuksensa rakennuspuiksi. Esimerkiksi maahanmuuttajat voivat lukea, millaiselle uskonnolle tämän maan kulttuuri perustuu.
Myös virallinen kirkko hyötyy selkokielestä.
– Kirkossa on paljon sisäpiirin kieltä, Pertti Rajala sanoo.
– Selkokielen avulla saadaan uusia ihmisiä aidosti mukaan kirkon toimintaan. Osallistumisesta tulee entistä tasavertaisempaa.
Pertti Rajala: Selkoraamattu.
Kuvitus Salli Parikka Wahlberg.
LK-kirjat 2012. 327 s., 35.e
Selkoraamattu maahan-
muuttajan ja kielen
ammattilaisen käsissä.
www.kirkkojakaupunki.fi.
Jaa tämä artikkeli: