Varhaisin suomennos katekismuksesta löytyi
Saksalaiskirjastosta löydetty yhteissidos sisältää kaksi ennen tuntematonta suomenkielistä teosta, jotka on painettu Rostockissa vuonna 1607. Kyseessä on ainutlaatuinen varhaisen suomenkielisen kirjallisuuden lähde teologian, historian ja vanhan kirjasuomen tutkijoille.
Dresdenin Staatsbibliothekista löydetty sidos sisältää aiemmin tuntemattoman suomenkielisen virsikirjan painoksen teoksesta Yxi Vähä Suomenkielinen Wirsikiria. Kokonaisuus sisältää myös Lutherin Vähä katekismuksen varhaisimman suomennoksen.
– Löydetty sidos vahvistaa joitakin tähänastisia käsityksiä, mutta samalla se tuo mukanaan yllätyksiä ja aiemmin tuntemattomia näkökulmia, sanoo löydön tehnyt virsitutkija Suvi-Päivi Koski.
Kansalliskirjasto on saanut sidoksesta digitaalisen tallenteen, joka on asiakkaiden käytössä Kansalliskirjaston Doria-julkaisuarkiston kautta.
Jaa tämä artikkeli: