Neljä viidestä maailman ihmisestä voi lukea Raamattua omalla kielellään
Maailmassa on 400 viittomakieltä, mutta yhdelläkään niistä ei ole saatavana koko Raamattu.
Vuonna 2017 valmistui raamatunkäännöksiä 49 kielellä. Tällä hetkellä koko Raamattu on käännetty yhteensä 674 kielelle, joita puhuu 5,4 miljardia ihmistä. Käännökset ovat 580 miljoonan ihmisen ulottuvilla.
Tiedot käyvät ilmi Yhtyneiden Raamattuseurojen uusista tilastoista. Suomen Pipliaseura kuuluu tähän verkostoon. Verkosto pyrkii siihen, että kuka tahansa voi lukea Raamattua omalla kielellään.
Jopa 81 prosenttia maailman väestöstä voi lukea Raamattua omalla kielellään. 209 miljoonalla ihmiseltä puuttuu kuitenkin osittainenkin käännös.
Kaikkiaan maailmassa on noin 7 000 kieltä, joita puhuu 7,6 miljardia ihmistä. Uusi testamentti on käännetty 1 515 kielelle, jota puhuu 631 miljoonaa ihmistä. Yksittäisiä Raamatun kirjoja on käännetty 1 135 kielelle. Niitä puhuvia ihmisiä on 406 miljoonaa.
Vuonna 2017 Raamattu tai sen osa käännettiin ensi kertaa 20 uudelle kielelle, joita puhuu 14 miljoonaa ihmistä. Käännöksistä seitsemän kattoi koko Raamatun. Sen lisäksi mukana oli neljä uutta Uuden testamentin käännöstä sekä yhdeksän jonkin raamatunosan ensikäännöstä.
Kuuroille ihmisille vähiten käännöksiä
Maailmassa on 285 miljoonaa näkövammaista ihmistä. Heistä 40 miljoonaa on sokeita. Huolimatta audio- ja muista sähköisistä muodoista, näkövammaisten Braille-aakkosin kirjoitettu teksti on sokeiden keskuudessa kaikkein suosituin ja tehokkain tapa tutustua Raamattuun. Koko Raamattu on toteutettu pistekirjoituksella vain 44 kielellä, mutta raamatun osia on saatavilla yli 200 kielellä.
Kuuroille on käännöksiä paljon vähemmän. Maailmassa on 70 miljoonaa kuuroa ihmistä, jotka käyttävät omaa viittomakieltään. Viittomakieliä on maailmassa 400. Vain kymmenellä prosentilla viittomakieltä puhuvilla on omankielinen raamatunteksti. Koko Raamattua ei ole yhdelläkään viittomakielellä. Uusi testamentti on saatavilla ainoastaan amerikkalaisella viittomakielellä.
Jaa tämä artikkeli:
Toimitus suosittelee
Sata miljoonaa ihmistä sai viime vuonna Raamatun ensi kertaa luettavakseen äidinkielellään
AjankohtaistaKäännöstyö etenee ennätysvauhtia, vaikka samalla luodaan monelle kansalle kirjakieltä. Yksi näistä on njaneka, jota puhutaan Angolassa.