Saarikivi selittää sanan: Risti
Kielentutkija Janne Saarikivi kurkistaa sanan taakse.
Risti on kristinuskon keskus. Se on yksi viiva ylös ja toinen siitä poikki, maailman helpoin ja samalla monimerkityksisin symboli.
Joka tulee risteykseen tapaa Kristuksen. Tämä on hyvin konkreettista. Suomen risti on nimittäin sama sana kuin Kristus. Se on saapunut kieleemme slaavilaisten kielten kautta. Alkuaan kyseessä on kreikkalainen käännös voideltua merkitsevästä Messiaasta.
Kun enkeli ilmoitti paimenille, että tänään on syntynyt Kristus, he ymmärsivät asian eri tavoin kuin me. Roomalaisvallan alistamat uupuneet juutalaiset odottivat voideltua kuningasta, joka vapauttaisi heidät. Mutta kävi hieman toisin. Juutalaiset ja roomalaiset yhdessä tappoivat kuninkaan ristinpuussa.
Kuninkaan nimi tarttui nyt ristinpuun muotoon. Siitä tehtiin onnenkaluja ja amuletteja, jotka levisivät lopulta pohjan perillekin. Voideltu vapahtaja oli ottanut yksinkertaisen symbolin muodon. Jokainen saattoi ripustaa hänet kaulaan. Lihallinen ihminen oli muuttunut ylös ja alas, itään ja länteen aukeavaksi mysteeriksi.
Jaa tämä artikkeli: